李鴻章年(日)譜(繁體版)

李鴻章年(日)譜(繁體版)

top 李鴻章是中國近代史上的一個家喻戶曉的人物,對其是非功過,坊問已經有不少評說。二○○五年,余參加由翁飛先生主持的清史編委會清代文獻叢刊《李鴻章全集》項目終審會議,目睹此項目進行過程中,學者們搜集了從清代宮廷檔桉,到民間所存的有關李氏的各種資料,深感李鴻章研究,可謂空前深入,成就斐然。然而,在參加完合肥會議後,我又翻閱了竇宗儀先生所編寫的《李鴻章年(日)譜》,覺得心頭別有一番感覺。 研究李鴻章,如果只依靠《李鴻章全集》等中文資料,對李鴻章的印象,與閱讀寶氏所編《李鴻章年(日)譜》,感覺是大不相同的。何也?中文史料,雖然豐富多彩,包含有奏摺、書信、日記以及晚清文人筆記等等,範圍甚廣。這些史料或出自李氏的同僚、下屬,或由不同派別、不同政見的人物所撰寫,門類繁多,應有盡有。如此眾多的史料,對于研究一般的清代官僚,庶幾綽綽有餘,然而,李鴻章卻不是一般封疆大吏。作為洋務派重要代表人物,李氏在很長時間內,為慈禧所寵信,獨當清朝內政外交之要沖。李氏所辦政務,有許多是同外國人打交道。因此,外國人對李鴻章的活動的記載,對于解李鴻章一生的功過是非,就顯得十分重要了。正因為如此,竇宗儀先生編寫的《李鴻章年(日)譜》(以下筒稱《李年譜》),成了我們研究李鴻章的重要參考書。在參加完《李鴻章全集》終審會議之後,我即向國家圖書館出版社的郭又陵社長建議,將竇宗儀的《李年譜》在內地重印。 實宗儀此書與一般國內著作不同,他主要不是依靠中文史料,而是用大量時間,在華盛頓的國會圖書館搜集中、外文史料,而且是以外文史料為主。通觀全書,在外文史料方面,作者使用了美國、日本、蘇聯、英國等國的外交檔桉及來華外交官的報告及回憶錄。特別應該指出的是,作者系統地、按時間先後,使用了在上海出版的《字林西報》,提供了外國記者在不同場合所觀察到的李鴻章。 在中國近代的報刊史上,外國在華辦的報紙,時間之長,影響之廣泛,《字林西報》是首屈一指的。《字林西報》(North China Daily News),又稱《字林報》,前身為《北華捷報》(Morth China Herald),一八五○年八月三十日英國人奚安門(Henry Shearman)于上海創建。一八六四年七月一日,《北華捷報》改名為《字林西報》。在此之前,李鴻章率領淮軍進入上海地區,先是聯合洋人戈登等,共同鎮壓太平軍起義;而後又興辦諸多新政,不僅從國外進口了洋槍、洋炮,而且搞起了軍械工廠、織布局、廣方言館等洋務活動。李鴻章的這些活動,都成了《北華捷報》與《字林西報》報道的主要內容。該報之所以長盛不衰,是因為有一支高質量的作者隊伍與通訊員隊伍。他們之中,有許多長期研究中國的文人雅士,以及長期在華的傳教士。而這些人都或多或少與李鴻章的洋務新政有著千絲萬縷的聯。因此,該報內容豐富,報道及時,刊登了大量中國政治、經濟、文化、社會等信息,頗受中外人士矚目,亦為李鴻章本人所關注。 竇宗儀《李年譜》大量使用《字林西報》以及有關外國檔桉關于李鴻章的各種報道及原始記載。這對李鴻章的研究,無疑是打開了一片新的視野,在我們面前展現了一個不一樣的李鴻章。

特價現省:602