Hotmail 新增「爪耙仔」功能,出自於善意...

Hotmail 新增「爪耙仔」功能,出自於善意...

原文是「My friend's been hacked!」中文翻譯腦補很大...Hotmail 被入侵應該不代表電腦被入侵吧?這部份就交給微軟來處理了...總之這新功能,雖說是建構在「爪耙仔」的基礎上,但卻可以幫自己的朋友一把,而不是西瓜式的「爪耙仔」...

註:「爪耙仔」為台語,意近打小報告...英文可對照 "whistleblower"