search:外交部護照中英文相關網頁資料

      • zh.wikipedia.org
        中華民國護照 是由 中華民國外交部 所簽發予 中華民國國民 ( 兩岸分治 後,排除 大陸地區 人民之申請資格)的 護照 。凡具有中華民國 國籍 ,無論是否持有其他國家及地區之 護照 或旅行證( 大陸地區 除外)都可申請。在申請的時候,必須提出具有 ...
        瀏覽:964
      • c2e.ezbox.idv.tw
        本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用 中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文 ...
        瀏覽:917
    瀏覽:1412
    日期:2024-05-15
    注意事項: 1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。 2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。...
    瀏覽:1189
    日期:2024-05-16
    現在位置: 首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準)...
    瀏覽:612
    日期:2024-05-15
    大家應該都知道,我家的小小魚在今年五月的時候,被他們的老爸-海馬帶去美國當人質,等我今年11月的時候乖乖的投誠飛過去…(相信我,我真的很愛台灣啊!!) 今天早上有看到一則新聞,新聞的內容讓我不小心撲哧的差一點...
    瀏覽:1355
    日期:2024-05-22
    我兒子叫做廖宥翔,一般大家所習慣的英文拼音為 YOU-SIANG LIAO 。(台灣護照寫法: LIAO, YOU-SIANG ) 我女兒叫做廖宥婷,一般大家所習慣的英文拼音為 YOU-TING LIAO 。 (台灣護照寫法: LIAO, YOU-TING) 我的 第一種取名之建議 : ......
    瀏覽:342
    日期:2024-05-22
    護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及WG 拼音法)::: 站內查詢 快速連結 網路預約申辦護照 旅外救助指南APP下載 外交部緊急聯絡中心 國外旅遊警示 駐華使館及機構/駐外館處 旅外國人急難救助專區 ......
    瀏覽:1201
    日期:2024-05-17
    故中華民國外交部核發G類護照給部分駐外人員。G類護照外觀與普通護照相同,差別為護照號碼為G 開頭(普通護照為九碼數字無字母)。 加持第二本護照 [编辑] 中華民國官員或駐外人員因公務需要或趕辦簽證可申請加持第二本護照。但由於近年 ......
    瀏覽:1455
    日期:2024-05-21
    那就是~正本的醫院開出且經接生醫生簽名的"英文出生證明"!! 而且,上面寫的要是寶寶的英文全名(包含中間名)!!! 一定不能出錯 ... 比較多外籍人士住的地區,那邊的戶政事務所比較有經驗,都能很快地一次搞定; 但相對的,英語人士較少的鄉鎮,那邊的戶政人員 ......
    瀏覽:427
    日期:2024-05-18
    ... 姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英 ... 護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、 ......