日文成語俗語亂說明| Jennkai's Blog

日文成語俗語亂說明| Jennkai's Blog

瀏覽:895
日期:2024-04-26
2006年9月2日 - 我們常説「放人鴿子」或「被人放鴿子」,日文就是「置いてきぼり」,也可以寫成「置いてけ堀」,意思就是把人「放置在挖堀好的洞内」,那當然出不去囉。...看更多