請問在台灣的外國電影翻譯名稱問題 - Yahoo!奇摩知識+

請問在台灣的外國電影翻譯名稱問題 - Yahoo!奇摩知識+

瀏覽:482
日期:2025-05-31
台灣是翻成〝鋼鐵人〞〝驚奇四超人〞 兩岸文化差異大 加上說話口音 方式和思想都不同 所以我想不 僅僅只是在電影名稱翻譯上會不同 在其他生活上也有很大的差 異 但坦白說 有時真覺得大陸把外國電影名字都翻得太過正經...看更多