search:地名羅馬拼音對照表相關網頁資料

      • www.google.com.tw
        故此拼音法又稱為Wade-Giles 拼音法(簡稱WG拼音法),此種拼音法經過政府外交 ... 依護照內之英文姓名為第一優先,若無護照,則依「通用拼音」為原則,其他拼音 ...
        瀏覽:308
      • www.google.com.tw
        胶东式拼音法 ... 2000年,zh、q、x被排除在通用拼音法之外。 .... 於稍後改版時去除 漢語拼音中不符合英文讀寫習慣的聲母(x、q),對於完全沒有學習過漢語拼音的外籍  ...
        瀏覽:858
    瀏覽:780
    日期:2025-05-27
    姓名英譯依照行政院公佈之「中文譯音使用原則」而資料採用中華民國(台灣)外交部 領事事務局全球資訊網提供的對照表建立,地址英譯採用台灣郵政全球資訊網提供的  ......
    瀏覽:857
    日期:2025-05-29
    中華民國的中文羅馬拼音系統為國際上較流通的漢語拼音(2009年-)。 ... 通用拼音 ,至2012年3月,也改採漢語拼音,更新公司英文網頁內容及板橋站的站名標示。...
    瀏覽:358
    日期:2025-06-01
    ... 作威妥瑪拼法或威瑪式拼音、威氏拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是一套用於拼寫 中文普通話的羅馬拼音系統。此系統由19世紀中葉時英國人威妥瑪建立,在翟理斯的  ......
    瀏覽:1223
    日期:2025-05-30
    在中國大陸,根據中華人民共和國1979 年採用的漢語拼音法,名字的英文被拼成 一個 ... 的國語羅馬拼音對照表是由外交部提供,表中的Wade-Gilos 乃Wade-Giles 之誤。 ... 政府終於初步決定中文英譯系統採行國際通用、中國大陸全面採用的漢語 拼音 ......
    瀏覽:722
    日期:2025-06-02
    [日本綜合]請問各位大大,是否有網站有提供日本地名的羅馬拼音與漢字之對照查詢呢?... ... 請問, 日本的地名幾乎都是漢字, 但是不知道念法, 要去哪裡查呢? 謝謝! 版管合併主題 jaylan 06.09.19...
    瀏覽:1041
    日期:2025-05-31
    [日本綜合]請問各位大大,是否有網站有提供日本地名的羅馬拼音與漢字之對照查詢 呢?......
    瀏覽:396
    日期:2025-05-27
    [日本綜合]請問各位大大,是否有網站有提供日本地名的羅馬拼音與漢字之對照查詢 呢?... ... 請問, 日本的地名幾乎都是漢字, 但是不知道念法, 要去哪裡查呢? 謝謝!...
    瀏覽:1367
    日期:2025-05-31
    再者,由於羅馬拼音對來台灣人來講就是用在姓名及地名之英譯上,因此我們的目標 是將姓名及地名拼寫規則也一起確立下來。 ... (修改) 對照表小錯誤修正 ......