search:筆譯薪水相關網頁資料

瀏覽:335
日期:2024-04-22
口譯員可分為企業內口譯員與自由口譯員兩種。 自由口譯員 指不長期受雇於某一企業或組織,不為其員工編制內固定雇員之專職口譯員,不過若接到約聘式工作,可能於一定期間內固定替某一客戶翻譯,而不接其他客戶的案子 ......
瀏覽:310
日期:2024-04-19
日文翻譯大體可分為筆譯與口譯兩種。其中筆譯又可分為特殊文件,如公家機關文件、學術論文、契約規章等;以及書籍的翻譯。口譯則分為商務、展覽會、講座等等(此在國內一般稱為通譯),以及即時同步翻譯等。...
瀏覽:671
日期:2024-04-24
我是做日文筆譯2年的人我翻譯了10本書有翻譯過很多種類的書翻譯的稿費一個字約0.5-0.3元我真的建議不要做日文筆譯這個工作有翻譯好要收1萬原稿費的時候,還有翻譯社的人說你收太貴了(公館的某間XXX翻譯社,我遇過很多家裡面最黑心的),說我 ......
瀏覽:866
日期:2024-04-19
中日筆譯工作 時 間: 2004 年 12 月 3 日(五) 12 : 15 ~ 13 : 30 地 點: H 3 1 2 主講人:筆譯工作者鄭曉蘭小姐 (88 級系友) 主持人:楊奕屏老師 摘 要 ......
瀏覽:552
日期:2024-04-26
因為譯者朋友可能不想公開自己的隱私,可能有的譯者做了很多年,也未必知道「行情 ... 我先來分享我熟悉的日文筆譯 和口譯的價格。 日文口譯,我做的都是商務隨行和會議翻譯。我和翻譯社合作時,最低接過一小時五百元的價格,和業主直接合作時 ......
瀏覽:391
日期:2024-04-20
筆譯方面,的確薪水不高,尤其是剛入行的譯者, 如果你對翻譯真的有興趣,中英文能力也不錯, (注意,中文表達能力很重要,不要以為母語是中文,就沒問題了) 你可以試著應徵翻譯社或字幕翻譯,嘗試看看, ......
瀏覽:1339
日期:2024-04-24
... 人員的工作情況還有生活狀況以及當上翻譯員之前的過程希望舉兩個一個昰口譯翻譯一個昰筆譯 ... 比外面洗碗的ㄡ巴喪薪水還不穩,因此通常翻譯會是副業,或者必須多兼幾個case來生活。如果是影片翻譯的話(如discovery等等) ......
瀏覽:1023
日期:2024-04-19
比方說,如果認真工作的話,一天可以有三千元的收入,是不是代表一個月的薪水 ... 剛開始報名上文化的口筆譯課。那天聽老師說,專業譯者1個月10萬元的人不少,有名的接案接不完,不過剛開始還是以兼職比較好,免得壯志未酬身先死.......