search:電影字幕翻譯公司相關網頁資料

      • fred.ipod.to
        要做這行,除了外語能力要強,如果有人引薦,就比較容易能入這行。一般來說,每個字幕翻譯製作公司手下都有固定的翻譯班底;一般來說,這些翻譯都不是公司的僱員。 如同版主所說的一樣,電影、電視字幕翻譯 ...
        瀏覽:1024
      • stars.udn.com
        享受一部電影除了看劇情與聲光特效,台灣觀眾還得特別仰賴中文字幕,藉此了解電影內容與笑點。字幕是訊息傳遞的橋樑,當翻譯通順時,它的自然不讓觀眾感受到它的存在,因 ...
        瀏覽:1159
    瀏覽:1130
    日期:2025-05-28
    影片字幕翻譯 翻譯社重要評價 翻譯社 推薦價格 最近更新: 為什麼選擇翻譯本地化服 ... 一、改變影片賣點:對於電影公司來說,續集一般比較好賣,因為有一定的觀眾基礎,但是許多在美國國內屬於流行文化的東西,海外的觀眾卻並不以為然,比如 ......
    瀏覽:425
    日期:2025-05-23
    2014年5月5日 ... 我們提供HBO/Cinemax/Discovery等電視台翻譯字幕服務,除了各式電影,同時也 負責許多英文與日文 ......
    瀏覽:1495
    日期:2025-05-26
    2014年5月5日 ... 我們提供HBO/Cinemax/Discovery等電視台翻譯字幕服務,若你對電影或紀錄片 字幕翻譯製作有極高的 ......
    瀏覽:969
    日期:2025-05-25
    1) 字幕翻譯:freelance翻譯(英翻中) 2) 翻譯校對及後製: ... 畢竟HBO是大電影公司 ;這是不能得罪的。...
    瀏覽:1403
    日期:2025-05-22
    不管是電影或是電視字幕工作,大多離不開以下幾個基本步驟:鍵入文稿內容、. ... 翻譯公司希望字幕人員交出的東西是完美無缺的,但對於實際工作到眼睛都快瞎掉的 字幕人員來說,這樣的要求簡直無理取鬧!...
    瀏覽:451
    日期:2025-05-23
    2008年7月14日 ... 簡單地從數字來看字幕翻譯人員所獲得的報酬: Discovery 頻道翻譯公司之一的環鎂 ,稿酬計算是半小時的 ......
    瀏覽:884
    日期:2025-05-25
    1990年 – 創立遠東翻譯社,提供移民文件/技術文件翻譯及公証服務; 1992年– 成立影音翻譯部門,提供電影、電視、節目 ......
    瀏覽:1113
    日期:2025-05-23
    認真細心負責, 樂於接受各類型影片挑戰, 並可應付短期交稿壓力, 有國外生活經驗者 佳, 有字幕翻譯經驗則優先考慮....